致全校師生與同仁的防疫心靈保健指南 The Mental Health Care Guide to COVID-19 Epidemic Prevention

親愛的國北教大同學、老師與同仁們:

Dear Students, Faculty, and Colleagues:

    近日新型冠狀病毒(2019-nCoV)的疫情,是否影響著你,導致情緒壓力隨之起伏?

    Are you feeling stressed out and having mood swing caused by the recent COVID-19 epidemic?

    當我們面臨生命安全的威脅,心理不安是一種自然反應,適度的焦慮和危機感其實是一種警覺狀態,會促進我們積極的行動,並激發自我保護、追求安全的動力來因應不安的情境。這段期間我們能接受並善用這種心理不安的感覺,且使用下列的方法,將會幫助我們穩定渡過防疫期間的壓力。

    When we face a life threatening situation, the feeling of anxiety is a natural response. A moderate amount of anxiety and a sense of crisis, in fact, is a state of alertness to push us taking proactive actions and prompt us to have the will to look for safety and self-protection in order to counter the uneased situations. During this period, if we can accept and well utilize these feelings of unease with the following method, it will help us through the stress of the epidemic period.

    1. 認識並接納自己的心理不安感覺。

    1. Understand and accept your own anxiety.

    2. 正確掌握疫情資訊,避免過度接收負面新聞或紛亂的謠言。可加入「疾管家」LINE好友:透過LINE搜尋官方帳號「疾管家」或「@taiwancdc」。

    2. Obtain correct epidemic information, try to avoid overexposure to negative news and rumors. You may join Taiwan Centers for Diseases Control’s Line Official Account: Search for “@taiwancdc”.

    3. 採取正確的預防方法,相關資訊可參考本校防疫專區:https://reurl.cc/K67N59

    3. Adopt proper prevention measures by referring to the relevant information via the university’s dedicated page: https://reurl.cc/K67N59

    4. 關心自己、家人、朋友,並相互鼓勵。

    4. Care about yourself, family members, and friends with encouragement.

這段期間請注意自己的身心狀態,若出現以下反應且持續兩週以上,請尋求專業協助。

Please pay attention to your own physical and mental state, seek professional assistance if the following conditions occur for more than two weeks.

    1. 肌肉過於緊張難以放鬆。

    1. Muscles are too intense to relax.

    2. 自律神經功能失調,例如:心悸、頭暈、腸胃不適、盜汗。

    2. Dysautonomia such as palpitations, dizziness, abdominal upset, and night sweat.

    3. 過度警覺,例如:失眠、易發脾氣、注意力渙散。

    3. Overly vigilant such as insomnia, irritability, and distraction.

    4. 恐慌發作,例如:突然的害怕、呼吸急促、伴有全身無力、發抖、心悸等。

    4. A panic attack such as sudden terror, hyperventilation, weak, tremor, and palpitation.

    5. 強烈的憂鬱症狀。

    5. Severe depression.

防疫期間若您需要有人陪伴、談談您的擔心時,可使用以下資源:

If you require a company to talk about your concern during the epidemic prevention period, there are resources listed as the following:

    1. 張老師諮詢專線:1980

    1. Teacher Chang Counseling Hotline: 1980

    2. 衛生福利部安心專線:1925

    2. Ministry of Health and Welfare Counseling Hotline: 1925

    3. 衛生福利部防疫專線:1922

    3. Ministry of Health and Welfare Communicable Disease Reporting and Consultation Hotline: 1922

    4. 學務處心理輔導組:(02)2732-110485111-85116

    4. Counseling Center, Office of Student Affair: (02)2732-1104 Ext. 85111-85116

 

提醒您:
Reminders     

    enlightened若居家隔離、居家檢疫、自主健康管理者,心輔組將會以電話諮詢的方式提供服務。

    enlightenedThe counseling center will provide consultations via telephone for individuals in home isolation, home quarantine, and in self-health management.

    enlightened進入心輔組請自備口罩,個別諮商時會談者與心理師也將全程配戴口罩。

    enlightenedPlease wear a mask when entering the counseling center, counselors and individuals will wear masks during the entire individual counseling sessions.

    enlightened心輔組辦公室亦備有酒精手指消毒機以供使用。

    enlightenedFeel free to use the alcohol prepared for hand sanitation in the counseling center’s office.

 

國立臺北教育大學學務處心理輔導組

溫馨歇腳處 關心您

NTUE Counseling Center of Office of Student Affair cares about you.

歡迎登入管理後台